Dafuq with calling Yang Guo (杨过) "Penance". I don't care if that is what his name means whatever but you dont have to translate Chinese names like that. I can't take this translation of Jin Yong's book seriously omg
Like, there's this character in Mysterious Lotus Casebook called "Duo Bing", can you imagine if you call him "Always Sick"?? Chinese names don't have to be direct translations omg
@liztai@hachyderm.io This is the pain I feel when I’m reading manhua.
Also, I still don’t know what they mean by “cultivation”.
@atomicpoet @liztai Ugh “cultivation” is such a weird translation
@rakyat @atomicpoet @liztai Im always so disappointed when I see a synopsis about a master of cultivation and it isn't about farming.
@ubi I’d love to read about an old master cultivating some exotic strains of lichen in her tiny lab hidden in the misty mountains @atomicpoet @liztai
@rakyat @atomicpoet @liztai After many years of study, her disciples ask her, "Ok, but when do we learn all the flying fighting stuff?"
@ubi @rakyat @atomicpoet this is a manhua i wanba read